slowmadly

tools

Workflow mowy na tekst dla twórców, którzy myślą szybciej niż piszą

Łap pomysły z prędkością mowy i zamień chaos w czyste szkice — pętla dyktuj-potem-dopracuj, która daje znacznie więcej bez większego pisania.

Tools we actually use for this

Sponsored
  • Claude logo

    Claude is the closest thing to a senior collaborator that fits in a window. Long context, careful reasoning — built for the writing/research/code mix nomads run. Claude

  • Fireflies logo

    When you stack 4-5 client calls in a day, Fireflies transcribes and summarises so your evenings stop being "writing notes about the day". Fireflies

  • Beehiiv logo

    If your client base ever asks "how do I keep up with what you are doing", Beehiiv is the fastest way to spin up a newsletter that monetises later. Beehiiv

  • AppSumo logo

    Most of the tools nomads pay monthly for show up on AppSumo as one-time lifetime deals. Skim the deals page before you sign up for a new SaaS — a $59 lifetime often beats $19/month forever. AppSumo

Frequently asked

Why dictate instead of just typing?
Most people speak two to three times faster than they type and think in fuller arguments out loud. Dictation captures the whole idea while it is hot, then you edit the transcript — far faster than grinding a draft out word by word from a blank page.
How do I turn a messy transcript into a clean draft?
Hand the raw transcript to an AI assistant with a clear instruction: keep my points and voice, fix the structure, cut the rambles. You get a tidy first draft that is still yours, then you do the final human edit on top.
When is this workflow worth it?
For long-form thinking, content, voice notes turned into posts, and meeting follow-ups. For short messages it is overkill. The payoff is biggest when the idea is big and the friction of typing is what stops you starting.
Does it work while I am walking or travelling?
That is the sweet spot. Dictate on a walk, in transit or between calls, then refine later at a desk. Nomads especially use the dead time of travel to capture a week of content by voice and shape it when they land.

More on tools

Sister site

AI tools to make remote work lighter

The best AI tools for every job, in 7 languages.

Browse on ai-by-job.com

Sister site · Slate Remote

The remote job, wherever you are

Useful for this trip

AI do poważnej pracy

Partner do myślenia, który mieści się w jednym oknie.

Claude to dla większości nomadów najbliższe doświadczenie współpracy z seniorem: długi kontekst, staranne rozumowanie, czyste pisanie w 7+ językach i osąd, który ogarnia brief klienta, research i kod. Asynchroniczne narzędzie, które zwraca koszt abonamentu w pierwszym tygodniu.

Wypróbuj Claude’a

Link afiliacyjny, zobacz informację